シラバス参照

科目 ※翻訳基礎演習1b 
開講科目群 英文 
履修 選択 
年次
単位
開講科目ID ELS20850 
開講期・曜日・時限 後期 木曜日 3時限
教職課程との対応  
教員氏名

アンナ ササキ(アンナ ササキ)

備考  



授業テーマ
Course
Theme
Intorduction to translation studies: Translation basics. 
授業概要
Course
Outline
This class starts at the simplest possible levels and grows in complexity by widening its focus each lesson. Each class an attempt is made to identify potential sources of translation difficulties related to the linguistic area under discussion and possible strategies to resolve these difficulties.
Students will work individually and in groups. Group work requires translating in a group, orally or in writing, and presenting the results of the joint or individual work. Individual translation will be given in the form of mid-term and end-of-the term tests. Students are expected to engage reflectively, to be able to produce translations and talk about the process of translation. 
学生が授業内で
PCを使用する科目
yes 
実務経験のある
教員による科目
no 
実務経験との関連
(経験ありの場合のみ)
英語で授業を行う科目
Whether this class will be
conducted all in English (yes/no)
yes 
課題解決型学習を取り入れている科目
Problem-solving learning method
is used in class (yes/no)
yes 
討議(ディスカッション、ディベート)を取り入れている科目
There are discussions/debates
in class (yes/no)
yes 
グループワークを取り入れている科目
There are group works in class
(yes/no)
yes 
発表(プレゼンテーション)を取り入れている科目
There are presentations in class
(yes/no)
yes 
フィールドワーク、実習、実験、実技を取り入れている科目
There are
fieldworks/training/experiments/
practices in class (yes/no)
no 
到達目標
Aim/goal
The goal of this class is to develop the translator's skillset to solve the translation problems, and to broaden the understanding of translation as a process and a product. 
授業計画
Course Plan
第1回 Introduction to the course: the aims, the procedures, the learning materials 
第2回 Translator's skillset 
第3回 Workshop by Riitta Oittinen - picture book creation for future translators (1) 
第4回 Workshop by Riitta Oittinen - picture book creation for future translators (2) 
第5回 Workshop by Riitta Oittinen - picture book creation for future translators (3) 
第6回 Equivalence in translation (1) Types of equivalence 
第7回 Equivalence in translation (2) Grammatical vs lexical categories. 
第8回 Mid-term translation test 
第9回 Checking mid-term translation test, sharing our thoughts on translation 
第10回 Introducing text 
第11回 Textual equivalence 
第12回 Final translation test 
第13回 Checking final translation test, sharing our thoughts on translation 
授業以外の学修
What Students
are expected
to do
outside of the class
The students will be given assignments that we will review together in the next class. The assigments include translation, research and reading activities. 
評価方法
Evaluation
To complete this course sucessfully you need to:
Actively participate in the in-class activities
Do the homework assigments
Show progress and growth as a translator in final test 
課題(試験やレポート等)に対する
フィードバックの方法
Feedback methods on assignments
Assignments will receive feedback in class. 
履修前提要件
Prerequisites
This year, our university has invited the renowned Finnish children's literature translation scholar, Riitta Oittinen. She will conduct three workshops in this class. Please make sure that you bring some writing and drawing tools (penciles, markers, pens of various colours) on the days we have the workshop.

Riitta Oittinen's workshop aims to encourage our students to participate in children's book translation contests and/or take the picture book translator qualification test. Both the contest and qualification test are voluntary, and your participation will not affect the overall grade in this class. The details of how and when to apply will be announced in class. 
関連する
ディプロマポリシー
国際社会の一員として、自己と社会に真摯に対峙する姿勢を有している。 
使用テキスト
Textbook
to be used,
if any
必ず読まなければならない本や文献(購入する必要はないが、図書館等で参照を要するテキスト)Required books or materials (No purchase necessary, but students need to refer to them at places like libraries.)
番号 著者
Author
書名
Title
出版社
Publisher
ISBN 定価
Price
備考
Remarks
1. Mona Baker  『『In other words: a coursebook on translation』』  Routledge  978-0-415-46753-7 (hbk     
読むことを推奨する本や文献(購入する必要はないが、図書館等で参照を要するテキスト)Recommended books or materials, if any. (No purchase nesessary, but students need to refer to them at places like libraries.)
テキストに
関する
連絡事項
Remarks
concerning
the text book,
if any
In this class, we will partly follow M. Baker's textbook. In addition to the textbook, we will translate articles from English and Japanese sources.
All handouts, including the assignments from the textbook, will be given in class. 
更新日付 2024-01-07 21:40:04.588


PAGE TOP